From 173a3a9eb8e52774933d68733fe712d21806369b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Mon, 20 Oct 2014 15:01:35 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 1570 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 1006 insertions(+), 564 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e5763d61ff..ab543823de 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-23 09:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-23 19:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-20 03:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-20 13:38+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español; Castellano \n" "Language: \n" @@ -30,51 +30,52 @@ msgstr "" #: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:143 #, c-format -msgid "broadway display type not supported '%s'" -msgstr "tipo de pantalla «broadway %s» no soportado" +#| msgid "broadway display type not supported '%s'" +msgid "Broadway display type not supported: %s" +msgstr "Tipo de pantalla «broadway» no soportado: %s" -#: ../gdk/gdk.c:165 +#: ../gdk/gdk.c:167 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Error al analizar la opción --gdk-debug" -#: ../gdk/gdk.c:185 +#: ../gdk/gdk.c:187 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Error al analizar la opción --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:213 +#: ../gdk/gdk.c:215 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Clase del programa tal como la usa el gestor de ventanas" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:214 +#: ../gdk/gdk.c:216 msgid "CLASS" msgstr "CLASE" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:216 +#: ../gdk/gdk.c:218 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Nombre del programa tal como lo usa el gestor de ventanas" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:217 +#: ../gdk/gdk.c:219 msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:219 +#: ../gdk/gdk.c:221 msgid "X display to use" msgstr "Visor [display] X que usar" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:220 +#: ../gdk/gdk.c:222 msgid "DISPLAY" msgstr "VISOR" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:223 +#: ../gdk/gdk.c:225 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "Opciones de depuración GTK+ que establecer" @@ -82,15 +83,19 @@ msgstr "Opciones de depuración GTK+ que establecer" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:224 ../gdk/gdk.c:227 ../gtk/gtkmain.c:460 ../gtk/gtkmain.c:463 +#: ../gdk/gdk.c:226 ../gdk/gdk.c:229 ../gtk/gtkmain.c:460 ../gtk/gtkmain.c:463 msgid "FLAGS" msgstr "OPCIONES" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:226 +#: ../gdk/gdk.c:228 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "Opciones de depuración GTK+ que quitar" +#: ../gdk/gdkwindow.c:2729 +msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "Soporte de GL desactivado mediante GDK_DEBUG" + #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like @@ -433,6 +438,26 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Suspender" +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:278 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:288 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:568 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "No hay ninguna configuración disponible para el formato de píxel dado" + +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:321 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:688 +#| msgid "No profile available" +msgid "No GL implementation is available" +msgstr "No hay ninguna implementación de GL disponible" + +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330 +msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" +msgstr "" +"El perfil 3.2 del núcleo de GL no está disponible en la implementación de EGL" + +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:353 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:727 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:771 +msgid "Unable to create a GL context" +msgstr "No se pudo crear un contexto GL" + #. Description of --sync in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 msgid "Don't batch GDI requests" @@ -480,6 +505,20 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Abriendo %d elemento" msgstr[1] "Abriendo %d elementos" +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:614 +#, c-format +msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" +msgstr "" +"No hay ninguna configuración disponible para el formato de píxel RGBA dado" + +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:697 +msgid "" +"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core " +"profiles is not available" +msgstr "" +"La extensión GLX_ARB_create_context_profile necesaria para crear perfiles " +"3.2 no está disponible" + #: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the cell" @@ -1111,9 +1150,12 @@ msgid "Color _name:" msgstr "_Nombre del color:" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 +#| msgid "" +#| "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color " +#| "name such as 'orange' in this entry." msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." +"such as “orange” in this entry." msgstr "" "Puede introducir en esta entrada un valor de color en estilo HTML " "hexadecimal, o simplemente un nombre de color como «orange»." @@ -1127,8 +1169,12 @@ msgid "Color Wheel" msgstr "Rueda de color" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 +#| msgid "" +#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're " +#| "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this " +#| "color as current by dragging it to the other color swatch alongside." msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" @@ -1138,23 +1184,30 @@ msgstr "" "la muestra." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 +#| msgid "" +#| "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to " +#| "save it for use in the future." msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" -"El color elegido. Puede arrastrar este color a una entrada de la paleta para " -"guardarlo para usarlo en el futuro." +"El color que ha elegido. Puede arrastrar este color a una entrada de la " +"paleta para guardarlo para usarlo en el futuro." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 +#| msgid "" +#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're " +#| "selecting now." msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now." msgstr "" "El color anteriormente seleccionado, para compararlo con el color que está " "seleccionando ahora" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086 -msgid "The color you've chosen." +#| msgid "The color you've chosen." +msgid "The color you’ve chosen." msgstr "El color que ha elegido." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490 @@ -1162,9 +1215,13 @@ msgid "_Save color here" msgstr "_Guardar color aquí" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694 +#| msgid "" +#| "Click this palette entry to make it the current color. To change this " +#| "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color " +#| "here.\"" msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" msgstr "" "Pulse sobre esta entrada de la paleta para convertirla en el color actual. " "Para cambiar esta entrada, arrastre un color de muestra aquí o pulse con el " @@ -1172,12 +1229,12 @@ msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5226 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5228 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11660 -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:195 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11756 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:198 #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 #: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 @@ -1233,7 +1290,7 @@ msgstr "_Aplicar" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 -#: ../gtk/gtkwindow.c:11661 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11757 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" @@ -1382,15 +1439,17 @@ msgstr "Tamaño %s no válido\n" #. #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114 #, c-format +#| msgid "" +#| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +#| "See the %s for details." msgid "" -"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This program comes with absolutely no warranty.\n" "See the %s for details." msgstr "" "Este programa viene SIN NINGUNA GARANTÍA.\n" "Consulte la %s para obtener más detalles." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 -#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3 msgid "License" msgstr "Licencia" @@ -1442,9 +1501,18 @@ msgstr "Licencia Pública General Reducida de GNU, sólo versión 2.1" msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "Licencia Pública General Reducida de GNU, sólo versión 3" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409 -msgid "The license of the program" -msgstr "La licencia del programa" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:697 +msgid "C_redits" +msgstr "C_réditos" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:705 +msgid "_License" +msgstr "_Licencia" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:714 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6 +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:982 msgid "Could not show link" @@ -1481,7 +1549,7 @@ msgstr "Arte por" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:163 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Mayús" @@ -1491,7 +1559,7 @@ msgstr "Mayús" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:169 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1501,7 +1569,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:175 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:176 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1511,7 +1579,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:798 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1521,7 +1589,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:811 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:808 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1531,17 +1599,17 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:825 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:822 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:842 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:839 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:842 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Contrabarra" @@ -1608,7 +1676,7 @@ msgid "Other Applications" msgstr "Otras aplicaciones" #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1568 msgid "Application" msgstr "Aplicación" @@ -1634,12 +1702,14 @@ msgstr "No se permite el elemento <%s> en el nivel superior" #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317 #, c-format -msgid "text may not appear inside <%s>" -msgstr "el texto no debe aparecer dentro de <%s>" +#| msgid "text may not appear inside <%s>" +msgid "Text may not appear inside <%s>" +msgstr "El texto no debe aparecer dentro de <%s>" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340 #, c-format -msgid "Invalid object type `%s' on line %d" +#| msgid "Invalid object type `%s' on line %d" +msgid "Invalid object type '%s' on line %d" msgstr "Tipo de objeto «%s» no válido en la línea %d" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:360 @@ -1660,18 +1730,21 @@ msgstr "Propiedad no válida: %s.%s en la línea %d" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:775 #, c-format -msgid "Invalid signal `%s' for type `%s' on line %d" -msgstr "Señal «%s» no válida para el tipo «%s» en la línea «%d»" +#| msgid "Invalid signal `%s' for type `%s' on line %d" +msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d" +msgstr "Señal «%s» no válida para el tipo «%s» en la línea %d" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1067 #, c-format -msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "Nombre de elemento raíz no válido: «%s»" +#| msgid "Invalid root element: '%s'" +msgid "Invalid root element: <%s>" +msgstr "Elemento raíz no válido: <%s>" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1110 #, c-format -msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "Etiqueta no soportada: «%s»" +#| msgid "Unhandled tag: '%s'" +msgid "Unhandled tag: <%s>" +msgstr "Etiqueta no gestionada: <%s>" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -1683,7 +1756,7 @@ msgstr "Etiqueta no soportada: «%s»" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:870 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:871 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1691,7 +1764,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:908 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:909 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1700,7 +1773,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1935 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1936 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1715,7 +1788,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1966 ../gtk/gtkcalendar.c:2636 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1967 ../gtk/gtkcalendar.c:2637 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1731,7 +1804,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1998 ../gtk/gtkcalendar.c:2502 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1999 ../gtk/gtkcalendar.c:2503 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1747,7 +1820,7 @@ msgstr "%Id" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2289 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2290 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1769,19 +1842,18 @@ msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "No válido" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator when the cell is clicked to change the -#. * acelerator. +#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator +#. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:517 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:509 msgid "New accelerator…" msgstr "Acelerador nuevo…" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:469 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 #, c-format msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:183 ../gtk/gtkcolorbutton.c:383 msgid "Pick a Color" @@ -2015,7 +2087,7 @@ msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:483 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:449 msgid "_Customize" msgstr "_Personalizar" @@ -2029,21 +2101,16 @@ msgstr "_Personalizar" msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6 -msgid "_Close" -msgstr "_Cerrar" - #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3305 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gestionar tamaños personalizados" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:815 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 msgid "inch" msgstr "pulgadas" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:813 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -2088,30 +2155,30 @@ msgstr "_Derecho:" msgid "Paper Margins" msgstr "Márgenes del papel" -#: ../gtk/gtkentry.c:9575 ../gtk/gtkentry.c:9728 ../gtk/gtklabel.c:6530 -#: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9029 +#: ../gtk/gtkentry.c:9589 ../gtk/gtkentry.c:9744 ../gtk/gtklabel.c:6586 +#: ../gtk/gtktextview.c:8868 ../gtk/gtktextview.c:9058 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9579 ../gtk/gtkentry.c:9731 ../gtk/gtklabel.c:6531 -#: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9033 +#: ../gtk/gtkentry.c:9593 ../gtk/gtkentry.c:9747 ../gtk/gtklabel.c:6587 +#: ../gtk/gtktextview.c:8872 ../gtk/gtktextview.c:9062 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9583 ../gtk/gtkentry.c:9734 ../gtk/gtklabel.c:6532 -#: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035 +#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtkentry.c:9750 ../gtk/gtklabel.c:6588 +#: ../gtk/gtktextview.c:8874 ../gtk/gtktextview.c:9064 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9586 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850 +#: ../gtk/gtkentry.c:9600 ../gtk/gtklabel.c:6590 ../gtk/gtktextview.c:8877 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864 +#: ../gtk/gtkentry.c:9611 ../gtk/gtklabel.c:6599 ../gtk/gtktextview.c:8891 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ../gtk/gtkentry.c:10789 +#: ../gtk/gtkentry.c:10805 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Bloq Mayús está activado" @@ -2119,7 +2186,7 @@ msgstr "Bloq Mayús está activado" msgid "Select a File" msgstr "Seleccionar un archivo" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:960 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:983 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" @@ -2129,7 +2196,7 @@ msgstr "Escritorio" msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3273 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3391 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -2150,11 +2217,11 @@ msgstr "%1$s en %2$s" msgid "Type name of new folder" msgstr "Teclee el nombre de la carpeta nueva" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:730 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:732 msgid "The folder could not be created" msgstr "No se pudo crear la carpeta" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:743 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:745 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2162,135 +2229,138 @@ msgstr "" "No se pudo crear la carpeta, debido a que ya existe un archivo con el mismo " "nombre. Intente usar un nombre distinto o renombre el archivo primero." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:757 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:759 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Debe elegir un nombre de archivo válido." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:760 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:762 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "No se puede crear un archivo bajo %s ya que no es una carpeta" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:768 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:770 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "No se puede crear el archivo ya que su nombre es muy largo" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:769 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Pruebe a usar un nombre más corto." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:781 msgid "You may only select folders" msgstr "Sólo puede seleccionar carpetas" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:780 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:782 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "El elemento que ha seleccionado no es una carpeta; intente seleccionar un " "elemento diferente." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:788 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 msgid "Invalid file name" msgstr "Nombre de archivo no válido" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:798 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:800 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1435 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1437 msgid "Could not select file" msgstr "No se pudo seleccionar el archivo" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1665 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1667 msgid "_Visit File" msgstr "_Visitar archivo" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1668 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1670 msgid "_Copy Location" msgstr "Copiar _ubicación" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1671 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1673 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Añadir a los marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1678 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1680 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos _ocultos" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1681 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1683 msgid "Show _Size Column" msgstr "Mostrar columna de _tamaño" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1973 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1975 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3648 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3650 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "No se pudo leer el contenido de %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3652 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3654 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "No se pudo leer el contenido del la carpeta" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3759 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3759 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761 msgid "%-I:%M %P" msgstr "%-I:%M %P" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3763 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ayer a las %H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3763 msgid "Yesterday at %-I:%M %P" msgstr "Ayer a las %-I:%M %P" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1572 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3962 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1571 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4433 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4435 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5221 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5222 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5224 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobrescribirá su contenido." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5227 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5229 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6046 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6048 msgid "Could not start the search process" msgstr "No se ha podido iniciar el proceso de búsqueda" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6047 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6049 +#| msgid "" +#| "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +#| "Please make sure it is running." msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -"El programa no fue capaz de crear una conexión con el demonio indexador. Por " -"favor asegúrese de que se está ejecutando." +"El programa no pudo de crear una conexión con el demonio indexador. " +"Asegúrese de que se está ejecutando." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6061 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6063 msgid "Could not send the search request" msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda" @@ -2303,11 +2373,11 @@ msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda" msgid "File System" msgstr "Sistema de archivos" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:358 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:360 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:443 ../gtk/gtkfontbutton.c:571 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:573 msgid "Pick a Font" msgstr "Escoja una tipografía" @@ -2315,9 +2385,9 @@ msgstr "Escoja una tipografía" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/gestures.c:127 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1202 ../gtk/inspector/size-groups.c:251 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 msgid "None" msgstr "Ninguna" @@ -2325,7 +2395,7 @@ msgstr "Ninguna" msgid "Application menu" msgstr "Menú de la aplicación" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8381 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8463 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -2359,29 +2429,29 @@ msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "Sistema (%s)" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1192 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1193 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376 msgid "Information" msgstr "Información" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1196 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1197 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1200 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1201 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1204 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1205 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388 msgid "Error" msgstr "Error" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6511 +#: ../gtk/gtklabel.c:6567 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir enlace" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6520 +#: ../gtk/gtklabel.c:6576 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copiar la dirección del _enlace" @@ -2522,7 +2592,7 @@ msgstr "Mostrar opciones GTK+" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:654 ../gtk/inspector/window.ui.h:14 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:655 ../gtk/inspector/window.ui.h:16 msgid "Menu" msgstr "Menú" @@ -2624,8 +2694,8 @@ msgstr "No se puede finalizar el proceso con PID %d: %s" msgid "Page %u" msgstr "Página %u" -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:644 ../gtk/gtkpapersize.c:850 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:890 +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:644 ../gtk/gtkpapersize.c:985 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:1025 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "No es un archivo válido de configuración de página" @@ -2637,7 +2707,7 @@ msgstr "Cualquier impresora" msgid "For portable documents" msgstr "Para documentos portables" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:833 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2652,11 +2722,11 @@ msgstr "" " Superior: %s %s\n" " Inferior: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Gestionar tamaños personalizados…" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 #: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1 #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:44 msgid "Page Setup" @@ -2666,195 +2736,205 @@ msgstr "Configuración de página" msgid "File System Root" msgstr "Sistema de archivos raíz" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:462 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:463 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:934 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:957 msgid "Recent" msgstr "Recientes" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:936 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:959 msgid "Recent files" msgstr "Archivos recientes" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:945 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968 msgid "Home" msgstr "Carpeta personal" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:947 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:970 msgid "Open your personal folder" msgstr "Abrir su carpeta personal" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Abrir el contenido de su escritorio en una carpeta" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:976 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:999 msgid "Enter Location" msgstr "Introducir ubicación" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:978 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1001 msgid "Manually enter a location" msgstr "Introducir manualmente una ubicación" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:989 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1012 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:991 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1014 msgid "Open the trash" msgstr "Abrir la papelera" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1054 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1082 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1290 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1105 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1313 #, c-format -msgid "Mount and open %s" -msgstr "Montar y abrir %s" +#| msgid "Mount and open %s" +msgid "Mount and open “%s”" +msgstr "Montar y abrir «%s»" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1163 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1186 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Abrir el contenido del sistema de archivos" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1253 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1276 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1259 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1282 msgid "Browse Network" msgstr "Examinar red" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1261 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1284 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Examinar el contenido de la red" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1269 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1292 msgid "Connect to Server" msgstr "Conectar al servidor" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1271 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1294 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Conectar a una dirección de servidor en red" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1673 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1696 msgid "New bookmark" msgstr "Marcado nuevo" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2230 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3351 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2253 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3469 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2231 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3358 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2254 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3476 msgid "_Stop" msgstr "_Detener" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2238 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2261 msgid "_Power On" msgstr "_Encender" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2262 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Quitar unidad con seguridad" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2243 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2266 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Conectar unidad" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2267 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Desconectar unidad" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2248 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2271 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Iniciar dispositivo multidisco" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2249 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2272 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Detener dispositivo multidisco" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2254 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2277 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Desbloquear unidad" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2255 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2278 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Bloquear unidad" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2284 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3033 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2307 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3151 #, c-format -msgid "Unable to start %s" -msgstr "No se pudo iniciar %s" +#| msgid "Unable to start %s" +msgid "Unable to start “%s”" +msgstr "No se pudo iniciar «%s»" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2314 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2337 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "No se puede acceder a «%s»" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2624 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2647 #, c-format -msgid "Unable to unmount %s" -msgstr "No se puede desmontar %s" +#| msgid "Unable to unmount %s" +msgid "Unable to unmount “%s”" +msgstr "No se puede desmontar «%s»" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2750 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2856 #, c-format -msgid "Unable to stop %s" -msgstr "No se pudo detener %s" +#| msgid "Unable to stop %s" +msgid "Unable to stop “%s”" +msgstr "No se pudo detener «%s»" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2779 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2808 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2837 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2885 +#, c-format +#| msgid "Unable to eject %s" +msgid "Unable to eject “%s”" +msgstr "No se pudo expulsar «%s»" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2914 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2943 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "No se pudo expulsar %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2983 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3101 #, c-format -msgid "Unable to poll %s for media changes" -msgstr "No se puede consultar a %s si hay cambios en el medio" +#| msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgid "Unable to poll “%s” for media changes" +msgstr "No se puede consultar a «%s» si hay cambios en el medio" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3281 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3399 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir en una _pestaña nueva" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3290 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3408 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir en una _ventana nueva" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3299 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3417 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Añadir marcador" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3305 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3423 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3312 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3430 msgid "Rename…" msgstr "Renombrar…" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3323 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3441 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3330 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3448 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3337 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3455 msgid "_Eject" msgstr "_Expulsar" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3344 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3462 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detectar medio" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3953 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4077 msgid "Computer" msgstr "Equipo" @@ -2964,7 +3044,7 @@ msgstr "Papel agotado" #. Translators: this is a printer status. #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:620 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2476 msgid "Paused" msgstr "Pausada" @@ -3021,7 +3101,7 @@ msgstr "_Imprimir" msgid "Getting printer information failed" msgstr "Falló la obtención de la información de la impresora" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2041 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2049 msgid "Getting printer information…" msgstr "Obteniendo la información de la impresora…" @@ -3031,74 +3111,80 @@ msgstr "Obteniendo la información de la impresora…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4907 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5133 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "De izquierda a derecha, de arriba a abajo" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4907 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5133 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "De izquierda a derecha, de abajo a arriba" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4908 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5134 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De derecha a izquierda, de arriba a abajo" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4908 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5134 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De derecha a izquierda, de abajo a arriba" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4909 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5135 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "De arriba a abajo, de izquierda a derecha" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4909 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5135 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "De arriba a abajo, de derecha a izquierda" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5136 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "De abajo a arriba, de izquierda a derecha" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5136 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4987 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5213 msgid "Page Ordering" msgstr "Orden de las hojas" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 msgid "Left to right" msgstr "De izquierda a derecha" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 msgid "Right to left" msgstr "De derecha a izquierda" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 msgid "Top to bottom" msgstr "De arriba a abajo" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 msgid "Bottom to top" msgstr "De abajo a arriba" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389 msgid "Print" msgstr "Imprimir" +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:447 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%.0f %%" +msgstr "%.0f %%" + #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" @@ -3148,8 +3234,9 @@ msgstr "No se encontró ningún elemento" #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 #, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "No se encontró un recurso usado recientemente con la URI «%s»" +#| msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgid "No recently used resource found with URI '%s'" +msgstr "No se encontró un recurso usado recientemente con el URI «%s»" #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 #, c-format @@ -3203,7 +3290,7 @@ msgstr "Buscar" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:448 ../gtk/gtkswitch.c:634 +#: ../gtk/gtkswitch.c:401 ../gtk/gtkswitch.c:453 ../gtk/gtkswitch.c:633 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "❙" @@ -3211,7 +3298,7 @@ msgstr "❙" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:405 ../gtk/gtkswitch.c:449 ../gtk/gtkswitch.c:649 +#: ../gtk/gtkswitch.c:409 ../gtk/gtkswitch.c:454 ../gtk/gtkswitch.c:648 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "○" @@ -3394,14 +3481,14 @@ msgstr "Volumen total" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:249 #, c-format msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11655 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11744 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK+?" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11657 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11746 msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " @@ -3411,6 +3498,10 @@ msgstr "" "modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK+. Al usarlo " "puede hacer que la aplicación falle o se cierre." +#: ../gtk/gtkwindow.c:11751 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo" + #: ../gtk/inspector/action-editor.c:281 msgid "Activate" msgstr "Activar" @@ -3426,7 +3517,7 @@ msgid "Prefix" msgstr "Prefijo" #: ../gtk/inspector/actions.ui.h:2 ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:3 -#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:2 +#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:2 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3 #: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -3439,10 +3530,6 @@ msgstr "Activada" msgid "Parameter Type" msgstr "Tipo de parámetro" -#: ../gtk/inspector/button-path.ui.h:1 -msgid "Choose a widget through the inspector" -msgstr "Elegir un widget mediante el inspector" - #: ../gtk/inspector/classes-list.c:122 msgid "New class" msgstr "Clase nueva" @@ -3464,33 +3551,36 @@ msgstr "Añadir una clase" msgid "Restore defaults for this widget" msgstr "Restaurar los valores predeterminados para este widget" -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:86 ../gtk/inspector/css-editor.c:92 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:89 ../gtk/inspector/css-editor.c:95 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." msgstr "Aquí puede escribir reglas de CSS reconocidas por GTK+." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:87 ../gtk/inspector/css-editor.c:93 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:90 ../gtk/inspector/css-editor.c:96 +#| msgid "" +#| "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" " +#| "button above." msgid "" -"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" " +"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." msgstr "" "Puede desactivar temporalmente este CSS personalizado pulsando el botón " "«Pausa» de más arriba." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:88 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:91 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "" "Los cambios se aplican instantánea y globalmente para toda la aplicación." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:94 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:97 msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." msgstr "" "Los cambios se aplican instantáneamente, sólo para el widget seleccionado." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:156 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:159 msgid "Saving CSS failed" msgstr "Falló al guardar el CSS " -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:196 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:199 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" @@ -3533,7 +3623,7 @@ msgid "Unnamed section" msgstr "Sección sin nombre" #. vim: set et sw=2 ts=2: -#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:3 +#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:3 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -3556,7 +3646,7 @@ msgstr "Widget predeterminada" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1005 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1185 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1310 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1421 -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:4 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:5 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" @@ -3572,6 +3662,14 @@ msgstr "Tamaño reservado" msgid "Object Hierarchy" msgstr "Jerarquía de objetos" +#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:1 +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + +#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:4 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" + #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:617 #, c-format msgid "Pointer: %p" @@ -3634,28 +3732,23 @@ msgstr "Vinculación:" msgid "Setting:" msgstr "Configuración:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1555 -#| msgid "Paper Source" +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1554 msgid "Source:" msgstr "Fuente:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1560 -#| msgid "default:mm" +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1559 msgid "Default" msgstr "Predeterminada" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1563 -#| msgid "GTK+ Theme" +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1562 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1566 -#| msgid "Setting:" +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1565 msgid "XSettings" msgstr "XSettings" #. vim: set et: -#. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1 msgid "Property" msgstr "Propiedad" @@ -3677,18 +3770,34 @@ msgstr "Definida en" msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:2 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:2 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:5 +msgid "Count" +msgstr "Cuenta" #: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 -msgid "Count:" -msgstr "Cuenta:" +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" #: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:4 +#| msgid "_Name:" +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:5 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:6 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" +#: ../gtk/inspector/selector.ui.h:1 ../gtk/inspector/window.ui.h:9 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Select" +msgid "Selector" +msgstr "Selector" + #: ../gtk/inspector/signals-list.c:109 msgid "Yes" msgstr "Sí" @@ -3706,10 +3815,6 @@ msgstr "Limpiar el registro" msgid "Connected" msgstr "Conectada" -#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:5 -msgid "Count" -msgstr "Cuenta" - #: ../gtk/inspector/size-groups.c:223 msgid "Ignore hidden" msgstr "Ignorar ocultas" @@ -3730,6 +3835,44 @@ msgstr "Vertical" msgid "Both" msgstr "Ambas" +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:1 +msgid "Collect Statistics" +msgstr "Reunir estadísticas" + +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:2 +#| msgid "Type:" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:3 +msgid "Self 1" +msgstr "Propio 1" + +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:4 +msgid "Cumulative 1" +msgstr "Acumulativo 1" + +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:5 +msgid "Self 2" +msgstr "Propio 2" + +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:6 +msgid "Cumulative 2" +msgstr "Acumulativo 2" + +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:7 ../gtk/inspector/statistics.ui.h:9 +msgid "Self" +msgstr "Propio" + +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:8 ../gtk/inspector/statistics.ui.h:10 +msgid "Cumulative" +msgstr "Acumulativo" + +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:11 +msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" +msgstr "Activar estadísticas con with GOBJECT_DEBUG=instance-count" + #. this is the header for the location column in the print dialog #: ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3 #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4 @@ -3801,88 +3944,86 @@ msgstr "Mostrar la caché de píxeles" msgid "Simulate touchscreen" msgstr "Simular pantalla táctil" -#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:1 -msgid "Object" -msgstr "Objeto" - -#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:4 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" - -#: ../gtk/inspector/window.c:143 -#, c-format -msgid "GTK+ Inspector — %s" -msgstr "Inspector de GTK+: %s" - #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/window.ui.h:1 -msgid "Send Widget to Shell" -msgstr "Enviar widget a la Shell" - -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2 msgid "Select an Object" msgstr "Seleccionar un objeto" +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2 +#| msgid "Select an Object" +msgid "Show all Objects" +msgstr "Mostrar todos los objetos" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:3 +#| msgid "Show _Private Resources" +msgid "Show all Resources" +msgstr "Mostrar todos los recursos" + #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:3 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4180 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:4 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4248 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:5 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6 msgid "Signals" msgstr "Señales" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Jerarquía" - #: ../gtk/inspector/window.ui.h:7 msgid "Child Properties" msgstr "Propiedades del hijo" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:8 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Jerarquía" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 msgid "CSS Classes" msgstr "Clases CSS" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:9 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:11 msgid "Style Properties" msgstr "Propiedades del estilo" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 ../gtk/inspector/window.ui.h:18 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:12 ../gtk/inspector/window.ui.h:21 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizado" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:11 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:13 msgid "Size Groups" msgstr "Tamaño de los grupos" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:12 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:14 msgid "Data" msgstr "Datos" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:13 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:15 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:15 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:17 msgid "Gestures" msgstr "Gestos" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:16 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:18 msgid "Objects" msgstr "Objetos" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:17 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:19 +#| msgid "Status" +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:20 msgid "Resources" msgstr "Recursos" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:19 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:22 msgid "Visual" msgstr "Visual" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:20 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:23 #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24 msgid "General" msgstr "General" @@ -3894,8 +4035,8 @@ msgstr "asme_f" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" -msgid "A0x2" -msgstr "A0x2" +msgid "A0×2" +msgstr "A0×2" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 msgctxt "paper size" @@ -3904,8 +4045,8 @@ msgstr "A0" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" -msgid "A0x3" -msgstr "A0x3" +msgid "A0×3" +msgstr "A0×3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 msgctxt "paper size" @@ -3919,13 +4060,13 @@ msgstr "A10" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 msgctxt "paper size" -msgid "A1x3" -msgstr "A1x3" +msgid "A1×3" +msgstr "A1×3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" -msgid "A1x4" -msgstr "A1x4" +msgid "A1×4" +msgstr "A1×4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 msgctxt "paper size" @@ -3934,18 +4075,18 @@ msgstr "A2" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" -msgid "A2x3" -msgstr "A2x3" +msgid "A2×3" +msgstr "A2×3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 msgctxt "paper size" -msgid "A2x4" -msgstr "A2x4" +msgid "A2×4" +msgstr "A2×4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" -msgid "A2x5" -msgstr "A2x5" +msgid "A2×5" +msgstr "A2×5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 msgctxt "paper size" @@ -3959,28 +4100,28 @@ msgstr "A3 Extra" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" -msgid "A3x3" -msgstr "A3x3" +msgid "A3×3" +msgstr "A3×3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" -msgid "A3x4" -msgstr "A3x4" +msgid "A3×4" +msgstr "A3×4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 msgctxt "paper size" -msgid "A3x5" -msgstr "A3x5" +msgid "A3×5" +msgstr "A3×5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" -msgid "A3x6" -msgstr "A3x6" +msgid "A3×6" +msgstr "A3×6" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 msgctxt "paper size" -msgid "A3x7" -msgstr "A3x7" +msgid "A3×7" +msgstr "A3×7" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" @@ -3999,38 +4140,38 @@ msgstr "A4 Tab" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" -msgid "A4x3" -msgstr "A4x3" +msgid "A4×3" +msgstr "A4×3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" -msgid "A4x4" -msgstr "A4x4" +msgid "A4×4" +msgstr "A4×4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 msgctxt "paper size" -msgid "A4x5" -msgstr "A4x5" +msgid "A4×5" +msgstr "A4×5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" -msgid "A4x6" -msgstr "A4x6" +msgid "A4×6" +msgstr "A4×6" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 msgctxt "paper size" -msgid "A4x7" -msgstr "A4x7" +msgid "A4×7" +msgstr "A4×7" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" -msgid "A4x8" -msgstr "A4x8" +msgid "A4×8" +msgstr "A4×8" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 msgctxt "paper size" -msgid "A4x9" -msgstr "A4x9" +msgid "A4×9" +msgstr "A4×9" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" @@ -4213,496 +4354,633 @@ msgid "RA2" msgstr "RA2" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "A3" +msgctxt "paper size" +msgid "RA3" +msgstr "RA3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "A4" +msgctxt "paper size" +msgid "RA4" +msgstr "RA4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 msgctxt "paper size" msgid "SRA0" msgstr "SRA0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 msgctxt "paper size" msgid "SRA1" msgstr "SRA1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 msgctxt "paper size" msgid "SRA2" msgstr "SRA2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA3" +msgstr "SRA3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA4" +msgstr "SRA4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 msgctxt "paper size" msgid "JB0" msgstr "JB0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 msgctxt "paper size" msgid "JB1" msgstr "JB1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 msgctxt "paper size" msgid "JB10" msgstr "JB10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 msgctxt "paper size" msgid "JB2" msgstr "JB2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 msgctxt "paper size" msgid "JB3" msgstr "JB3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 msgctxt "paper size" msgid "JB4" msgstr "JB4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 msgctxt "paper size" msgid "JB5" msgstr "JB5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 msgctxt "paper size" msgid "JB6" msgstr "JB6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 msgctxt "paper size" msgid "JB7" msgstr "JB7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 msgctxt "paper size" msgid "JB8" msgstr "JB8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 msgctxt "paper size" msgid "JB9" msgstr "JB9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 msgctxt "paper size" msgid "jis exec" msgstr "jis exec" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" msgstr "Sobre Choukei 2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" msgstr "Sobre Choukei 3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" msgstr "Sobre Choukei 4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Choukei 4 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 40 Envelope" +msgstr "Sobre Choukei 40" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" msgstr "Hagaki (postal)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" msgstr "Sobre Kahu" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 msgctxt "paper size" msgid "kaku2 Envelope" msgstr "Sobre Kaku2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "kaku2 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "kaku3 Envelope" +msgstr "Sobre Kaku3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "kaku2 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "kaku4 Envelope" +msgstr "Sobre Kaku4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "kaku2 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "kaku5 Envelope" +msgstr "Sobre Kaku5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "kaku2 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "kaku7 Envelope" +msgstr "Sobre Kaku7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "kaku2 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "kaku8 Envelope" +msgstr "Sobre Kaku8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" msgstr "Oufuku (postal de respuesta)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" msgid "you4 Envelope" msgstr "Sobre You4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "you4 Envelope" msgctxt "paper size" -msgid "10x11" -msgstr " " +msgid "you6 Envelope" +msgstr "Sobre You6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 msgctxt "paper size" -msgid "10x13" -msgstr "10x13" +msgid "10×11" +msgstr "10×11" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 msgctxt "paper size" -msgid "10x14" -msgstr "10x14" +msgid "10×13" +msgstr "10×13" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 msgctxt "paper size" -msgid "10x15" -msgstr "10x15" +msgid "10×14" +msgstr "10×14" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 msgctxt "paper size" -msgid "11x12" -msgstr "11x12" +msgid "10×15" +msgstr "10×15" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 msgctxt "paper size" -msgid "11x15" -msgstr "11x15" +msgid "11×12" +msgstr "11×12" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 msgctxt "paper size" -msgid "12x19" -msgstr "12x19" +msgid "11×15" +msgstr "11×15" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 msgctxt "paper size" -msgid "5x7" -msgstr "5x7" +msgid "12×19" +msgstr "12×19" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "5×7" +msgstr "5×7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "6x9 Envelope" msgctxt "paper size" -msgid "6x9 Envelope" +msgid "6×9 Envelope" msgstr "Sobre 6x9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "7x9 Envelope" msgctxt "paper size" -msgid "7x9 Envelope" +msgid "7×9 Envelope" msgstr "Sobre 7x9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "#10 Envelope" msgctxt "paper size" -msgid "9x11 Envelope" +msgid "8×10 Envelope" +msgstr "Sobre 8×10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "9x11 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "9×11 Envelope" msgstr "Sobre 9x11" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "#12 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "9×12 Envelope" +msgstr "Sobre 9x12" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 msgctxt "paper size" msgid "a2 Envelope" msgstr "Sobre A2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 msgctxt "paper size" msgid "Arch A" msgstr "Arch A" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 msgctxt "paper size" msgid "Arch B" msgstr "Arch B" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 msgctxt "paper size" msgid "Arch C" msgstr "Arch C" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 msgctxt "paper size" msgid "Arch D" msgstr "Arch D" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 msgctxt "paper size" msgid "Arch E" msgstr "Arch E" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 msgctxt "paper size" msgid "b-plus" msgstr "b-plus" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 msgctxt "paper size" msgid "c" msgstr "c" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 msgctxt "paper size" msgid "c5 Envelope" msgstr "Sobre c5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 msgctxt "paper size" msgid "d" msgstr "d" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 msgctxt "paper size" msgid "e" msgstr "e" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 msgctxt "paper size" msgid "edp" msgstr "edp" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" msgid "European edp" msgstr "edp europeo" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" msgid "Executive" msgstr "Ejecutivo" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 msgctxt "paper size" msgid "f" msgstr "f" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "FanFold European" msgctxt "paper size" -msgid "FanFold European" +msgid "Fan-Fold European" msgstr "FanFold europeo" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "FanFold US" msgctxt "paper size" -msgid "FanFold US" -msgstr "FanFold EE. UU." +msgid "Fan-Fold US" +msgstr "FanFold EE.UU." -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "FanFold German Legal" msgctxt "paper size" -msgid "FanFold German Legal" +msgid "Fan-Fold German Legal" msgstr "FanFold alemán legal" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" msgstr "Legal gubernamental" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" msgstr "Carta oficial" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Index 3x5" msgctxt "paper size" -msgid "Index 3x5" -msgstr "Index 3x5" +msgid "Index 3×5" +msgstr "Index 3×5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Index 4x6 (postcard)" msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgid "Index 4×6 (postcard)" msgstr "Index 4x6 (postal)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Index 4x6 ext" msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "Index 4x6 ext" +msgid "Index 4×6 ext" +msgstr "Index 4×6 ext" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Index 5x8" msgctxt "paper size" -msgid "Index 5x8" -msgstr "Index 5x8" +msgid "Index 5×8" +msgstr "Index 5×8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 msgctxt "paper size" msgid "Invoice" msgstr "Invoice" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloide" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 msgctxt "paper size" msgid "US Legal" msgstr "US Legal" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" msgstr "US Legal Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 msgctxt "paper size" msgid "US Letter" msgstr "US Letter" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" msgstr "US Letter Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" msgstr "US Letter Plus" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 msgctxt "paper size" msgid "Monarch Envelope" msgstr "Sobre Monarch" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 msgctxt "paper size" msgid "#10 Envelope" msgstr "Sobre nº10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 msgctxt "paper size" msgid "#11 Envelope" msgstr "Sobre nº11" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 msgctxt "paper size" msgid "#12 Envelope" msgstr "Sobre nº12" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 msgctxt "paper size" msgid "#14 Envelope" msgstr "Sobre nº14" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 msgctxt "paper size" msgid "#9 Envelope" msgstr "Sobre nº9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "paper size" +msgid "Oficio" +msgstr "Oficio" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 msgctxt "paper size" msgid "Personal Envelope" msgstr "Sobre personal" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 msgctxt "paper size" msgid "Quarto" msgstr "Quarto" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 msgctxt "paper size" msgid "Super A" msgstr "Super A" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 msgctxt "paper size" msgid "Super B" msgstr "Super B" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 msgctxt "paper size" msgid "Wide Format" msgstr "Formato ancho" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgctxt "paper size" +msgid "Photo L" +msgstr "Foto L" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" msgstr "Dai-pa-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 msgctxt "paper size" msgid "Folio" msgstr "Folio" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" msgstr "Folio sp" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" msgstr "Sobre de invitación" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 msgctxt "paper size" msgid "Italian Envelope" msgstr "Sobre italiano" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 msgctxt "paper size" msgid "juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Small Photo" +msgctxt "paper size" +msgid "Large Photo" +msgstr "Foto grande" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +#| msgid "Medium" +msgctxt "paper size" +msgid "Medium Photo" +msgstr "Foto mediana" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" msgstr "pa-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 msgctxt "paper size" msgid "Postfix Envelope" msgstr "Sobre Postfix" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:170 msgctxt "paper size" msgid "Small Photo" msgstr "Foto pequeña" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Wide Format" +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Photo" +msgstr "Foto ancha" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:172 msgctxt "paper size" msgid "prc1 Envelope" msgstr "Sobre prc1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 msgctxt "paper size" msgid "prc10 Envelope" msgstr "Sobre prc10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:174 msgctxt "paper size" msgid "prc 16k" msgstr "prc 16k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 msgctxt "paper size" msgid "prc2 Envelope" msgstr "Sobre prc2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:176 msgctxt "paper size" msgid "prc3 Envelope" msgstr "Sobre prc3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 msgctxt "paper size" msgid "prc 32k" msgstr "prc 32k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:178 msgctxt "paper size" msgid "prc4 Envelope" msgstr "Sobre prc4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 msgctxt "paper size" msgid "prc5 Envelope" msgstr "Sobre prc5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:180 msgctxt "paper size" msgid "prc6 Envelope" msgstr "Sobre prc6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 msgctxt "paper size" msgid "prc7 Envelope" msgstr "Sobre prc7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:182 msgctxt "paper size" msgid "prc8 Envelope" msgstr "Sobre prc8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 msgctxt "paper size" msgid "prc9 Envelope" msgstr "Sobre prc9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:184 msgctxt "paper size" msgid "ROC 16k" msgstr "ROC 16k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" @@ -4895,316 +5173,352 @@ msgstr "Desconectada" msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Páginas por _hoja:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1351 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1043 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1065 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1382 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1395 #, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +#| msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "Se necesita autenticación para imprimir el documento «%s» en la impresora %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Se necesita autenticación para imprimir el documento en %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1110 #, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +#| msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos del trabajo «%s»" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1112 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos de un trabajo" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1094 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "" "Se necesita autenticación para obtener los atributos de la impresora %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1096 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos de una impresora" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1099 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1121 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "" "Se necesita autenticación para obtener la impresora predeterminada de %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Se necesita autenticación para obtener las impresoras de %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Se necesita autenticación para obtener un archivo de %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1109 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Se necesita autenticación en %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1345 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1367 msgid "Domain:" msgstr "Dominio:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1397 #, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s'" +#| msgid "Authentication is required to print document '%s'" +msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Se necesita autenticación para imprimir el documento «%s»" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1380 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1402 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" "Se necesita autenticación para imprimir este documento en la impresora %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1382 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1404 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Se necesita autenticación para imprimir este documento" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1945 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1841 #, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." +#| msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "A la impresora «%s» le queda poco tóner." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1842 #, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." +#| msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "A la impresora «%s» no le queda tóner." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1844 #, c-format -msgid "Printer '%s' is low on developer." +#| msgid "Printer '%s' is low on developer." +msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "A la impresora «%s» le queda poco revelador." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1846 #, c-format -msgid "Printer '%s' is out of developer." +#| msgid "Printer '%s' is out of developer." +msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "A la impresora «%s» no le queda revelador." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1952 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1848 #, c-format -msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +#| msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "A la impresora «%s» le queda poco de, al menos, un cartucho." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1954 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1850 #, c-format -msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +#| msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "A la impresora «%s» no le queda, al menos, un cartucho." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1955 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1851 #, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." +#| msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "La tapa de la impresora «%s» está abierta." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1956 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1852 #, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." +#| msgid "The door is open on printer '%s'." +msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "La puerta de la impresora «%s» está abierta." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1957 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1853 #, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." +#| msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "La impresora «%s» tiene poco papel." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1958 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1854 #, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." +#| msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "La impresora «%s» no tiene papel." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1959 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1855 #, c-format -msgid "Printer '%s' is currently offline." +#| msgid "Printer '%s' is currently offline." +msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "La impresora «%s» está actualmente desconectada." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1856 #, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." +#| msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Existe un problema con la impresora «%s»." #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2418 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2473 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Pausado; rechazando trabajos" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2424 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2479 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Rechazando trabajos" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2466 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 msgid "; " msgstr "; " -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4131 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4199 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4266 msgid "Two Sided" msgstr "Dos caras" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4132 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4200 msgid "Paper Type" msgstr "Tipo de papel" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4133 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4201 msgid "Paper Source" msgstr "Fuente de papel" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4134 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4202 msgid "Output Tray" msgstr "Bandeja de salida" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4135 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4203 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4136 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4204 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Prefiltrado GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4145 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4213 msgid "One Sided" msgstr "Una cara" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4147 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4215 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Margen largo (estándar)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4149 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4217 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Margen corto (girar)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4151 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4153 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4161 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4219 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4221 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4229 msgid "Auto Select" msgstr "Autoseleccionar" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4155 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4157 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4159 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4163 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4650 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4223 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4225 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4227 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4231 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 msgid "Printer Default" msgstr "Predeterminado de la impresora" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4165 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4233 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Sólo empotrar tipografías GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4167 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4235 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Convertir a PS de nivel 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4169 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4237 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Convertir a PS de nivel 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4171 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4239 msgid "No pre-filtering" msgstr "Sin prefiltrado" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4274 +#| msgid "One Sided" +msgctxt "sides" +msgid "One Sided" +msgstr "Una cara" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4276 +#| msgid "Long Edge (Standard)" +msgctxt "sides" +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Margen largo (estándar)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4278 +#| msgid "Short Edge (Flip)" +msgctxt "sides" +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Margen corto (girar)" + #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128 msgid "Low" msgstr "Baja" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4932 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5158 msgid "Job Priority" msgstr "Prioridad del trabajo" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4943 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5169 msgid "Billing Info" msgstr "Información de facturación" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 msgid "Classified" msgstr "Clasificado" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 msgid "Secret" msgstr "Secreto" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 msgid "Standard" msgstr "Estándar" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 msgid "Top Secret" msgstr "Alto secreto" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 msgid "Unclassified" msgstr "Desclasificado" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4969 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5195 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Páginas por hoja" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5029 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5255 msgid "Before" msgstr "Antes" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5044 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5270 msgid "After" msgstr "Después" @@ -5212,14 +5526,14 @@ msgstr "Después" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5064 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5290 msgid "Print at" msgstr "Imprimir en" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5075 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5301 msgid "Print at time" msgstr "Imprimir a la hora" @@ -5228,33 +5542,34 @@ msgstr "Imprimir a la hora" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5117 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343 #, c-format -msgid "Custom %sx%s" +#| msgid "Custom %sx%s" +msgid "Custom %s×%s" msgstr "Personalizado %sx%s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5199 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444 msgid "Printer Profile" msgstr "Perfil de la impresora" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5206 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5451 msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:241 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:258 msgid "Color management unavailable" msgstr "Gestión del color no disponible" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:270 msgid "No profile available" msgstr "No hay un perfil disponible" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:281 msgid "Unspecified profile" msgstr "Perfil no especificado" @@ -5444,10 +5759,6 @@ msgstr "_Lugar:" msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - #: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6 msgid "Modified" msgstr "Modificado" @@ -5547,12 +5858,15 @@ msgstr "Págin_as:" #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:13 #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:15 #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:18 +#| msgid "" +#| "Specify one or more page ranges,\n" +#| " e.g. 1-3,7,11" msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" +" e.g. 1–3, 7, 11" msgstr "" "Especifique uno o más rangos de páginas,\n" -"ej. 1-3,7,11" +"ej. 1-3, 7, 11" #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:17 msgid "Pages" @@ -5662,9 +5976,12 @@ msgstr "_En:" #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:61 #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:65 #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:68 +#| msgid "" +#| "Specify the time of print,\n" +#| " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgid "" "Specify the time of print,\n" -" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" +" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" msgstr "" "Especifique la hora de impresión,\n" "ej. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -5753,6 +6070,137 @@ msgstr "Bajar volumen" msgid "Decreases the volume" msgstr "Disminuye el volumen" +#~ msgid "The license of the program" +#~ msgstr "La licencia del programa" + +#~ msgctxt "progress bar label" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgctxt "volume percentage" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "Choose a widget through the inspector" +#~ msgstr "Elegir un widget mediante el inspector" + +#~ msgid "Count:" +#~ msgstr "Cuenta:" + +#~ msgid "GTK+ Inspector — %s" +#~ msgstr "Inspector de GTK+: %s" + +#~ msgid "Send Widget to Shell" +#~ msgstr "Enviar widget a la Shell" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A0x2" +#~ msgstr "A0x2" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A0x3" +#~ msgstr "A0x3" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A1x3" +#~ msgstr "A1x3" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A1x4" +#~ msgstr "A1x4" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A2x3" +#~ msgstr "A2x3" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A2x4" +#~ msgstr "A2x4" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A2x5" +#~ msgstr "A2x5" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A3x3" +#~ msgstr "A3x3" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A3x4" +#~ msgstr "A3x4" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A3x5" +#~ msgstr "A3x5" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A3x6" +#~ msgstr "A3x6" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A3x7" +#~ msgstr "A3x7" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x3" +#~ msgstr "A4x3" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x4" +#~ msgstr "A4x4" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x5" +#~ msgstr "A4x5" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x6" +#~ msgstr "A4x6" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x7" +#~ msgstr "A4x7" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x8" +#~ msgstr "A4x8" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x9" +#~ msgstr "A4x9" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "10x11" +#~ msgstr " " + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "10x13" +#~ msgstr "10x13" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "10x14" +#~ msgstr "10x14" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "10x15" +#~ msgstr "10x15" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "11x12" +#~ msgstr "11x12" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "11x15" +#~ msgstr "11x15" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "12x19" +#~ msgstr "12x19" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "5x7" +#~ msgstr "5x7" + #~ msgid "Unmaximize" #~ msgstr "Desmaximizar" @@ -5840,12 +6288,6 @@ msgstr "Disminuye el volumen" #~ msgid "-" #~ msgstr "-" -#~ msgid "C_redits" -#~ msgstr "C_réditos" - -#~ msgid "_License" -#~ msgstr "_Licencia" - #~ msgid "" #~ "%s cannot quit at this time:\n" #~ "\n" -- 2.30.2